cj6的教訓:國小學好語文是多麼重要

cj6是騎沈四傑之一,其為人粗俗蠻横,污言穢語,嘴巴極不乾淨。在罵人的同時,也鬧出了不少笑話。下面列舉一二。

惡紫奪朱

cj6在詆毀寡人時,用到了「惡紫奪朱」一詞。該詞是ichirou首先使用的,cj6看見之後,也跟著用。

我們不知道ichirou是去哪裏找來的這個詞,它確實是字典裏的一個成語。但ichirou跟cj6都沒有讀過四書,不知道這句話的出處和意義。

這句話是孔子跟弟子的對話,問君子是否有厭惡的事物。孔子的回答是肯定的,君子雖然修身養性,兩袖清風,卻也有厭惡的事物,其中一個便是「以過份妖豔的顏色搶奪了正色的地位」。

因此這裏的惡是厭惡的意思,君子正是「惡紫奪朱」,才能稱的上君子。而cj6誤以為這裏的惡是「惡毒」的意思,他根本沒有理解這個成語。

在見到我的評論之後,cj6感到十分羞愧,但因為他小時候沒有受到過良好的教育,一時之間找不到合適的詞語,就只好把「惡紫奪朱」改成了「以紫亂朱」,那也是相當可笑的!你聽說過以一種顏色亂另一種顏色的嗎?你聽說過「以灰亂黑」、「以綠亂藍」嗎?

玄學民科「尹卂」企圖以紫亂朱集中帖

現在這個精心編輯的帖子由於熱度不夠,已經滾落到第三頁了。

貽笑大方

cj6寫了個帖子,叫「玄學家任意套用所謂『有義字形』,實在貽笑大方」。

cj6不太懂「貽笑大方」這個詞怎麼用。它一般是不能跟「實在」連用的。例如:

  • cj6創造的書法結字(裝字)幼稚可笑,還拿出來到處炫耀,貽笑大方。
  • cj6用錯成語,貽笑大方。

「實在」是一個強調詞,後面要加形容詞的。比如說「ichirou的心智實在是不夠成熟」。而「貽笑大方」是一個動賓短語,「貽→『笑』→大方」,貽是贈的意思,把笑話贈與大衆。它不是形容詞,所以不能用「實在」來修飾。

你可以說「實在可笑」,但不能說「實在貽笑大方」。

癮遜牙膏

cj6在詆毀寡人時,創造了「癮遜牙膏」的梗。結果我質問,「尹」的粵音跟「癮」一樣嗎,他就不敢再多說一句,可謂是搬起石頭砸自己的腳。

cj6跟ichirou應該都是香港人,平時還寫文章批普通話,北語北語的,好似很鄙視國語係咁。那尹字的粵音,他們自己竟然不知道?還要我這個大陸人來教?

圭臭

cj6還在某個地方說,有人把沈紅蓮的話視為「圭臭」。他把「圭臬」錯打成「圭臭」,他作為倉頡輸入法的用戶,作為維基倉教的編輯者,這樣高超的用詞技術,簡直是舉世無雙!

至今「圭臭」還掛在維基倉教公開的討論頁面上,供人們駐足圍觀。

cj6騎沈的同時也批沈,還誤用「圭臭」,實在可笑

總結

cj6基本上只要一發帖就鬧笑話,一發帖就鬧笑話,說明一個人國小時期學好語文是多麼重要。當然啦,cj6的問題很大一部份也是家庭教育的關係,他主要是道德問題。

Leave a Comment