一位叫鶴飛四季的網友說:
我感覺有些字取碼不合理,如「灬」應當取「火戈」,倉頡平台的「竹火」我感覺有問題,因為不符合「一碼涵蓋較多字形結構」原則;
「忄」我不確定是「戈卜」還是「中金」比較好,但是我敢肯定「竹卜」的取碼是有點問題,因為根本不是撇。
對此ichirou的回覆是:
而「灬」取「竹火」、「忄」取「竹卜」,符合「在第一個能單獨切割的縫罅」劃分字首、字身的做法。不過因爲「灬」、「忄」習慣上不會再剪割,我個人認爲取「火戈」、「中金」也無不可的,可作兼容。不過要限定一個字形取一碼的話,官方是取「竹火」和「竹卜」的。
尹卂點評
鶴飛四季依靠常識,給出了正確的見解。而ichirou過份迷信漢文庫典,同時也缺乏常識,因此得出了錯誤的結論。
我們為灬取碼時,是不能將其判定為左㇒右絲垂的,因為在判定結構之前,我們要先辨識字元。而倉頡字元是最小取形單位,絲垂本身是一個字元,它是不可分割的。所以ichirou的結論是錯誤的。
「灬」的正確編碼,如鶴飛四季所說,是「火戈」。「忄」也是應編為「戈卜」。我們憑常識知道它是點形,往左下的點形。如「刃」字我們也明確它就是點(而不是撇)。
同時,ichirou用「官方」二字來取代「漢文庫典」,這是ichirou慣用的語言技巧。如果漢文庫典就是官方,如果官方就是對的,那漢文庫典存在那麼多的硬傷和錯誤又如何解釋呢?
倉頡五代分為87五、99五、03五,漢文庫典只能代表03五,它是一個半途而廢的版本,是一個官宣停止向民衆推廣的版本,是一個錯漏百出的版本,是一個不接受民衆質詢的版本。
因此我們希望ichirou以及馬拉錘,在談到漢文痛典時,直呼其名就好,不要再矯揉造作的叫它為「官方」。
總結ichirou所缺乏的知識點
- 在倉頡取碼流程中,字元辨識先於結構判定
- 在結構判定中,倉頡字元是最小取形單位
- ㇒與㇔的區別(撇點之辨)
- 如何正確稱呼「漢文庫典」
- 「官方」二字的意義
下面是我對騎沈四傑和大馬倉友的祝福:
祝願ichirou跟馬拉錘等人,對倉頡規則的理解和敍述能力可以得到提高。希望大馬倉友能夠熱鬧起來,有能談的起勁、聊的下去的話題。